王八屁股—规定bastard ass - fixed regulations
六点钟的表针—顶天立地the six o'clock hand - fear nothing on earth
水煮驴皮胶—难熬boiled donkey skin glue - intolerable pain or hard life
晒干的萝卜—蔫了sun dried radish - withering
逆水里行船—力争上游sail against the current - strive for a favorable situation
叭儿狗咬月亮—不知天有多高a baby dog bites the moon - arrogant
鲤鱼吃水—吞吞吐吐carp draft - speak with concern
下雪天过独木桥—提心吊胆pass the single wooden bridge on snow days - very worried or afraid
水牛过河—露头角buffalo crossing the river - highlight talents and abilities
猫哭耗子—假慈悲shed crocodile tears - false and malicious
八十岁奶奶的嘴—老掉牙80 year old grandma's mouth - very old
刚出山的太阳—红光满面the sun just out of the mountain - ruddy and shiny
水仙不开花—装蒜daffodils don't bloom - put on airs or pretend not to know
赶鸭子上架—吃力不讨好drive a duck onto a perch - a thankless task
过年娶媳妇—双喜临门marry a daughter-in-law in the new year - two happy events come one after the other
仇人相见—分外眼红enemy meet - exceptionally jealous
父亲向儿子磕头—岂有此理the father kowtowing to his son - there is no such reason